محل تبلیغات شما

کسی اشتباهی به تلفن شما زنگ زده. می‌خواهید به اون شخص بگید که شماره رو اشتباهی گرفتید، پس میگید:
I think you have the wrong number

نکته اینجاست که در چنین مواقعی از Wrong معمولا به صورت "صفت (adjective)" استفاده میشه و نه به صورت "قید (adverb)". در حالی که فارسی ما معمولا در چنین مواقعی کلمه "اشتباه" رو به صورت "قید" استفاده می‌کنیم (یعنی میگیم "شماره رو اشتباهی گرفتید" تا اینکه بگیم "شماره ی اشتباهی رو گرفتید").

اما شما جمله‌ی بالا رو می‌تونید طور دیگه هم بگید:

I think you've got the wrong number
I think you got the wrong number
I think you've dialed the wrong number

Example:
A: hello, could I speak to Miss Jones?
B: I think you have the wrong number
آ: الو (سلام)، میشه با خانوم جونز صحبت کنم؟
ب: فکر کنم شماره رو اشتباهی گرفتید

کسی اشتباهی به تلفن شما زنگ زده. می‌خواهید به اون شخص بگید که شماره رو اشتباهی گرفتید، پس میگید:
I think you have the wrong number

نکته اینجاست که در چنین مواقعی از Wrong معمولا به صورت "صفت (adjective)" استفاده میشه و نه به صورت "قید (adverb)". در حالی که فارسی ما معمولا در چنین مواقعی کلمه "اشتباه" رو به صورت "قید" استفاده می‌کنیم (یعنی میگیم "شماره رو اشتباهی گرفتید" تا اینکه بگیم "شماره ی اشتباهی رو گرفتید").

اما شما جمله‌ی بالا رو می‌تونید طور دیگه هم بگید:

I think you've got the wrong number
I think you got the wrong number
I think you've dialed the wrong number

Example:
A: hello, could I speak to Miss Jones?
B: I think you have the wrong number
آ: الو (سلام)، میشه با خانوم جونز صحبت کنم؟
ب: فکر کنم شماره رو اشتباهی گرفتید

کسی اشتباهی به تلفن شما زنگ زده. می‌خواهید به اون شخص بگید که شماره رو اشتباهی گرفتید، پس میگید:
I think you have the wrong number

نکته اینجاست که در چنین مواقعی از Wrong معمولا به صورت "صفت (adjective)" استفاده میشه و نه به صورت "قید (adverb)". در حالی که فارسی ما معمولا در چنین مواقعی کلمه "اشتباه" رو به صورت "قید" استفاده می‌کنیم (یعنی میگیم "شماره رو اشتباهی گرفتید" تا اینکه بگیم "شماره ی اشتباهی رو گرفتید").

اما شما جمله‌ی بالا رو می‌تونید طور دیگه هم بگید:

I think you've got the wrong number
I think you got the wrong number
I think you've dialed the wrong number

Example:
A: hello, could I speak to Miss Jones?
B: I think you have the wrong number
آ: الو (سلام)، میشه با خانوم جونز صحبت کنم؟
ب: فکر کنم شماره رو اشتباهی گرفتید

لغت های انگلیسی پاپ شده توسط مازیار

درباره لغت های زبان انگلیسی پاپ شده توسط مازیار

درباره اطلاعات عمومی زبان انیگلیسی توسط مدیر وبسایت مازیار

wrong ,رو ,think ,you ,the ,اشتباهی ,the wrong ,think you ,i think ,شماره رو ,رو اشتباهی ,wrong numberi think ,یعنی میگیم شماره ,wrong numberنکته اینجاست ,اشتباهی گرفتیدکسی اشتباهی

مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین ارسال ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها